…I am now published in German. I learned this when a package of several of my book DECEIVING MISS DEARBORN” arrived with a new cover and title. The title in German is Ist Ihr Herz Noch Frei, Mylord?
I believe the title translates to “Is Your Heart Free, My Lord,” but I’m not staking my life on it. I don’t know German except for a few random words. If my first foreign-published book had been in French, I’d have a good shot at reading it, but German–unfortunately, not.
I have to say that the cover art is gorgeous! The binding, however, has a magazine-weight cover, rather like the Reader’s Digest.
I noticed many Regencies on the publisher’s site, www.cora.de. If you want to see the lovely covers (although they are small), select the button “My Lady.” There are four “my lady” imprints–Mine is under “My Lady.” There is also “My Lady Royal,” which I can only suppose might be “super regencies,” and then there is “My Lady Duett” and “My Lady Weihnachtsband,” which appears to be holiday Regencies. You will see some authors very familiar to English-language readers.
So…I happen to have two books out at once since WHEN HORSES FLY is out in the US as of October. Now, that’s a unique concept to me!
A final thought…the Regency is alive and well, although perhaps translated to a different language. I went to Amazon.fr and saw Zebra Regencies printed in French (although Signets appeared only to be available in English). I would like to know more foreign publishers of Regencies, so please contribute if you have information!
Have a wonderful weekend!
Laurie
That male model looks a lot like Cara’s too–maybe they use the same hair gel? Congrats on being multi-lingual, Laurie!
Cool, Laurie!
I like those Cora covers. Though similar to the Zebra and Signet covers I can see they’ve made a great effort to differentiate the books both through the setting and what the characters are doing.
As far as I know I haven’t been published in other languages. But the reporting on that is so spotty it’s possible…
Elena 🙂
How interesting, Laurie! I looked at that site, and I recognize a lot of the covers — so I guess that sometimes they do new cover art, and sometimes they don’t — which I find sort of odd!!!
Must be a really interesting feeling to know people in Germany are reading your book! Don’t you wish you read German so you could see how close the translation is???
Cara
Ach, ja, sehr gut! Das ist wunderbar!
Todd-der-ist-monolingual
Thank you, all. And thank you, Tod! I understand the “wunderbar” part!
The tricky thing is that you don’t know if you have been published in a foreign edition, apparently, unless someone sends you copies. I received copies twice, for some reason! But you may have been published elsewhere and not know it, I think…
Laurie