Back to Top

Tag Archives: Shakespeare

A day late–or possibly even more, because no one really knows the date, but happily April 23 is also St. George’s Day, by a fortuitous coincidence. So I thought I’d make a stab at the huge topic of Shakespeare during the Regency, a time of both revival and suppression.

Essentially people have been tinkering with Shakespeare before his ink was barely dry, and the late eighteenth and early nineteenth centuries were no exception. There was a great Shakespeare revival in the period, thanks in part to larger theaters, not to mention larger than life performers:

The Kembles were statuesque: the two factors, which, according to James Boaden in 1826, caused Sarah Siddons to change her style were the larger theaters and ‘her delight in statuary, which directed her attention to the antique and made a remarkable impression upon her as to simplicity of attire and severity of attitude … Hazlitt thought Kemble was ‘the very still life and statuary of the stage … an icicle upon the bust of tragedy.’ Such frigidity was especially absurd off stage: a contemporary remembered Kemble at breakfast looking as if he had eaten ‘a poached curtain rod’. Read more

siddons_katherineMrs. Siddons made the role of Queen Katherine in Henry VIII one of her signature roles. Henry VIII also plays a pivotal role in Austen’s Mansfield Park–Austen came from a family that loved the theater, performed amateur productions, and almost certainly read Shakespeare aloud to each other. The seductive Henry Crawford reads aloud from the play and Edmund becomes jealous:

Edmund watched the progress of her attention, and was amused and gratified by seeing how she gradually slackened in the needlework, which at the beginning seemed to occupy her totally: how it fell from her hand while she sat motionless over it, and at last, how the eyes which had appeared so studiously to avoid him throughout the day were turned and fixed on Crawford—fixed on him for minutes, fixed on him, in short, till the attraction drew Crawford’s upon her, and the book was closed, and the charm was broken.

Crawford elsewhere in the book states that Shakespeare “… is a is a part of an Englishman’s constitution. His thoughts and beauties are so spread abroad that one touches them every where, one is intimate with him by instinct.” Edmund agrees, saying that “No doubt, one is familiar with Shakespeare …from one’s earliest years. His celebrated passages are quoted by every body; they are in half the books we open, and we all talk Shakespeare,…”

boydellShakespeare was big business. In 1786, engraver and publisher John Boydell began an ambitious project to foster a school of English history painters and publish an illustrated edition of Shakespeare and a folio of engravings based on commissioned paintings. The Boydell Shakespeare Gallery in London enjoyed enormous popularity during the 1790s.

Here’s an engraving from the collection by Robert Smirke:

smirke_sa1I have to admit I had trouble guessing what play this could possibly be. It’s an illustration of infancy (the infant, mewling and puking in the nurse’s arms) from As You Like It, beautifully translated to the late eighteenth century. A very well-dressed lady is visiting the foster family of her latest child, but I’m not sure whether it’s her child or that of the woman kneeling in the foreground. I love the details of this–the cottage loaf on the table, the poor but honest foster family, and the dog barking at the black servant outside.

I think the two examples from Mansfield Park sum up the contemporary attitude toward Shakespeare–our playwright, but also an artist who can be disturbing or unwholesome. And that brings us to the sorry case of King Lear. In 1681, Nahum Tate rewrote–or “Reviv’d with Alterations,” as he put it–the play as The History of King Lear for the sophisticated patrons of London’s theaters. Notably, he gave it a happy ending, provided Cordelia with a love interest, dropped the role of the Fool, and so on. You can read his description of the changes and the whole text here. Incredibly, this was the version in use until 1823 when Edmund Kean restored the tragic ending, although Tate’s version remained in use throughout the nineteenth century. But performance of the play was banned entirely from 1810 until after the death of George III, because the story of a failing king succumbing to madness and being the head of a very dysfunctional family was a little too close for comfort. You can read more at The Regency Redingcote and What’s It All About Shakespeare.

And then, bless his heart, there was Dr. Bowdler who found that reading Shakespeare aloud to his family could be a little icky, apparently something that didn’t bother the Austens. He censored as he went (I used to do much the same when reading the Care Bears to my toddler daughter) and then had the bright idea of publishing his cleaned up version in 1818: THE FAMILY SHAKSPEARE, in which nothing is added to the Original Text; but those Expressions are omitted which cannot with propriety be read aloud.

What’s your favorite Shakespeare play or movie version? Or have you seen a particularly good production recently?

I have been avidly following the news about the discovery and identity of the remains of Richard III. I’ve been a sucker for Richard III ever since reading Josephine Tey’s The Daughter of Time--without going so far as to join the Richard III Society or anything (here’s the US R3 Society). I’m already mightily distracted from writing.

This month I attended a couple of events at the Folger, a fantastic resource in Washington DC that those of us who live here tend to take for granted. First, a lecture from the forensic and archaeological team, and then I saw the current production of Richard III which I highly recommend. Here are some interesting snippets from the lecture:

  • The team is doing further DNA analysis from tooth tartar (eew).
  • Richard III would probably have gone down in history, had the Tudors not taken over, as a just but fair king (the um, issue, of the two princes in the Tower would have been downplayed, just as the Tudors, and Shakespeare, propagandized Richard as a misshapen spawn of Satan).
  • Yes, he did have scoliosis. But he was also a seasoned warrior. The BBC (I think) is doing an experiment with a young man with the same degree of scoliosis teaching him horseback warfare, wearing armor, and so far so good. Expect a documentary or two.

Edmund Kean as Richard IIIIn the Regency, Richard III was one of Edmund Kean’s signature roles but he had a rival–Junius Brutus Booth, father of John Wilkes Booth. Booth’s London career was launched in 1817 in the title role of Richard III at Covent Garden, and thereafter Boothites and Keanites frequently quarreled in theaters. Booth and Kean seem to have both exploited the rivalry, often performing in the same plays.

battle2richardsBooth emigrated to the US in 1821 where he led a colorful life as an actor, and is buried in Green Mount Cemetery, Baltimore, where Betsy Bonaparte also lies.

Once again truth is stranger than fiction.

What’s your take on Richard III?

As I mentioned in last Tuesday’s post, I’m currently in a production of Shakespeare’s AS YOU LIKE IT. Which, of course, makes this the perfect time for me to go over John Philip Kemble’s version of the play — which was the version used at the Theatre Royal Covent Garden during the Regency, and was also published and sold (for eighteen pence a copy).

So, what changes did the great actor/manager/director (pictured here) make to Shakespeare’s text?

I was delighted to find that the answer is, very few!

Let’s start with what Kemble left in. The following are words and phrases that Kemble clearly thought acceptable for general audiences to hear and read: damn’d, damnation, bastard, foul, slut, puking, belly, stomach, body, bawdry, udders, country copulatives, virgin, maid

The most vulgar speech that I could find that he left in was said by Touchstone the Fool, who is pretending to scold a shepherd for the immorality of his profession:

That is another simple sin in you: to bring the ewes and the rams together, and to offer to get your living by the copulation of cattle: to be bawd to a bell-wether; and to betray a she-lamb of a twelvemonth, to a crooked-pated, old, cuckoldy ram, out of all reasonable match. If thou be’st not damn’d for this, the devil himself will have no shepherds…

Some of the cuts (most of them quite short — a line here or there) were, as far as I can tell, just for length, or occasionally to cut an obscure passage. Some, though, were probably for the indelicacy of the topic, or the vulgarity of the phrasing — but even this seems not to be invariable. Touchstone talks a fair amount about horns (a constant joke in Shakespeare’s plays, where all men seem to eternally fear being cuckolded), but a couple lines of Rosalind’s joking about horns was cut. Perhaps in this case, the jokes themselves were not too warm, but the character of Rosalind was now thought to be too refined to make such jokes?

And yet Rosalind did keep some of her suggestive lines. Kemble left in the passage which reads:

ROSALIND: … till you met your wife’s wit going to your neighbor’s bed.
ORLANDO: And what wit could wit have to excuse that?
ROSALIND: Marry, to say,–she came to seek you there.

On the other hand, Kemble cut the passage:

ROSALIND: I prithee take the cork out of thy mouth, that I may drink thy tidings.
CELIA: So you may put a man in your belly?

Other passages that were presumably cut for indelicacy include:

CELIA: You will cry in time, in despite of a fall. (This is a double joke, referring to both sex and childbirth)

TOUCHSTONE: He that sweetest rose will find, must find love’s prick and Rosalind.

Also cut was a longish passage in which Touchstone and the shepherd compare a shepherd’s greasy hands (due to handling ewes’ “fells”) and a courtier’s hands, perfumed with civet (“the very uncleanly flux of a cat.”)

Kemble invariably cut “God” (e.g. “I thank God” and “God save you”) and changed it to “heaven” (so: “I thank heaven” and “Heaven save you”) — so I presume this was consistently done on the Regency stage.

Well, that’s AS YOU LIKE IT as Kemble liked it! Hope you liked it too…

Cara
Cara King, www.caraking.com
MY LADY GAMESTER — out now from Signet Regency!

Posted in Regency, Research | Tagged , | 4 Replies

My only real hobby — besides reading books, buying books, going to libraries, buying more books, wishing I had time to read them, trying to find room to store all my books (all of which is not a hobby, after all, but an obsession, or, if I stretch things a bit, a part of my career and therefore all of it quite necessary) — sorry, where was I? Oh yes . . .

As I was saying (or trying to say, before my book habit got in the way, as it always does) — as I was saying, my only real hobby is acting. I particularly love Shakespeare. At the moment, my husband and I are in a production of Shakespeare’s comedy As You Like It at Caltech. I’m playing Celia, the Duke’s daughter who runs away to the Forest of Arden, and Todd plays Oliver, a villain who reforms and (coincidentally) falls in love with Celia.

Now that I have my lines memorized (and there are a lot of them — Celia is quite a nice role) — I can read John Philip Kemble’s version of the play and tell immediately which lines he cut, and which words he changed. Quite fun!

Kemble was in charge of the Theatre Royal Covent Garden before and during the Regency, and he was one of its top actors too. He was most respected as an actor when playing tragic roles, particularly noble Romans, but he also appeared in comedies. When he was young, he sometimes played Orlando — and when he got a bit older, he often played the melancholy Jaques (who has the famous speech “All the world’s a stage . . .”)

Mrs. Jordan, nowadays better known as the long-time mistress of the Duke of Clarence (one of King George III’s sons, who later became King William IV) and the mother of many of his children, was the most popular comedic actress of the time. She frequently played Rosalind, but by the Regency proper was too old — and too large — to play a young lady who disguised herself as a boy.

Then again, if you look at the engraving here by Bunbury, you will see that even when she was young, the lovely Mrs. Jordan did not possess what we would call a “boyish figure.” Indeed, one can tell from the way the artist drew her that seeing her curvaceous figure in men’s revealing clothing was something that the men found quite pleasing…and so few of the men would have likely complained that the delicious Rosalind would never have passed for a boy with that shape…

Next week, I’ll talk about Kemble’s version of the play — and which lines were too naughty (and which weren’t) for Regency audiences . . .

Cara
Cara King, www.caraking.com
MY LADY GAMESTER — out now from Signet Regency!!!

Posted in Regency, Research | Tagged , | 7 Replies


I find Shakespeare fascinating. Shakespeare has been hugely popular on British stages almost non-stop since his own time, and the Regency was a high point for Shakespeare in many ways. Of course, the Regency Shakespeare wasn’t exactly like our Shakespeare….and certainly it wasn’t Shakespeare’s Shakespeare…


Here we have two pictures of the reconstructed Theatre Royal, Covent Garden — where John Philip Kemble produced and starred in many of Shakespeare’s greatest works. Kemble’s sister, Sarah Siddons, was one of the theatre’s biggest draws, and had a following so passionate it was almost religious. (After the theatre pictures, we have two pictures of Kemble, one of Siddons, and one of Kean.)


What fascinates me most are the differences in the Shakespeare plays in the different periods. When I researched my workshop “The Regency Joy of Sex (Drugs & Gaming Hells)” for this year’s Romance Writers of America national conference, I was most intrigued by the changes made to Shakespeare’s text in the period — and the changes that weren’t made. In other words, what parts of Shakespeare they found taboo (or, in Regency parlance, “indelicate”), and which were acceptable for a theatre audience comprising men, women, and children drawn from all classes.


So what was acceptable? When John Philip Kemble edited Shakespeare’s text, here are some words he left in: virgin, adultery, fornicatress, naked, damned incest, bosom, virgin-violator, bastard, deflowered maid. (However, in one passage, “virginity” was changed — implying the word “virginity” was more shocking than “virgin”, which at the time didn’t necessarily have the purely sexual meaning we attach to it.)


So what was taken out? The most common change I found was the invariable changing of the word “body” to the word “person.” It seems the Regency folk didn’t really mind sex, or talk about sex, but some words they found too gross, too vulgar, too indelicate — and “body” was one of them. (Versions of the Bible in this period also took out the word “body” and similar words.)


In one passage, “virginity” becomes “honour.” The word “lechery” becomes “wenching.” One passage from “Measure for Measure” was cut and rearranged thus:

SHAKESPEARE’S ORIGINAL: Why, what a ruthless thing is this in him, for the rebellion of a codpiece to take away the life of a man!
J. P. KEMBLE’S VERSION: Why, what a ruthless thing is this in him, to take away the life of a man for–

Ah, yes, the telling “trailing off” trick. (Too true!)

Is anyone else fascinated by Regency Shakespeare? Any questions? Comments? Favorite plays? Plays you wish you could see the Regency versions of? Or any comments on the topic of bowdlerism in general? (Though the term did not yet exist, and Bowdler was only getting started in our period…)

Cara
Cara King, MY LADY GAMESTER — out now!!!
for more info on Regency theatre, see http://caraking.com/Theatre.html
for more info on Regency private life, see http://caraking.com/PrivateLife.html